PF0315201.jpg

Das 19. Jahrhundert, die Prämissen

In der Regel kann sich jedes Land damit rühmen, dass seine Literatur ein Gründungswerk aufweist, mit dem logischerweise ein Schriftsteller in Verbindung gebracht wird. Jahrhundert von zwei bemerkenswerten, aber unterschiedlichen Ereignissen geprägt: zum einen von der Geburt eines zukünftigen Autors, der in jungen Jahren seine Heimat verlässt, und zum anderen von der Veröffentlichung eines Textes unter Pseudonym, der die weltweite Wahrnehmung der kreolischen Sprache revolutionieren wird. Thomas Appoline wurde 1812 in Cayenne geboren und starb 1884 unter einem anderen Namen, Ismaÿl Urbain, in Algier. In diesem Identitätswechsel liegt zweifellos einer der Schlüssel zum Verständnis der komplexen Persönlichkeit eines Mannes, dessen Mutter eine Mestizin war und dessen Vater, ein Händler, erst sehr spät seinen Vornamen als Familiennamen annahm, eines Mannes, der sich den Saint-Simonisten anschloss, mit denen er in den Orient reiste, und der sich dann mit 23 Jahren für den Islam entschied. Urbain, der als Übersetzer und Dolmetscher des Arabischen das Ohr der Mächtigen hatte, als er sich 1845 in Algerien niederließ, war vor allem ein humanistischer Essayist, der seine Feder benutzte, um seine antikolonialistischen Ideen zu verbreiten, insbesondere in L'Algérie pour les Algériens (Algerien für die Algerier ) im Jahr 1861 und in L'Algérie française: indigènes et immigrants (Französisch-Algerien: Eingeborene und Einwanderer ) neun Jahre später. Auch wenn die Nachwelt in Ermangelung seiner Poesie sein Engagement in Erinnerung behalten hat, ist der 1885 erschienene Roman in erster Linie literarisch, aber nicht nur. Dieses emblematische Werk ist auch mit einem gewissen Geheimnis behaftet, denn hinter dem Namen auf dem Cover, Alfred Parépo, der offiziell 1841 in Cayenne geboren wurde und 1887 in derselben Stadt starb, verbarg sich, je nach den bis heute gültigen Hypothesen, entweder Alfred de Saint-Quentin, der im Übrigen 1872 Introduction à l'histoire de Cayenne suivi d'un recueil de contes, fables et chansons veröffentlicht hatte, oder Félix Athénodor Météran, ein Schriftsteller der Marine, Goldwäscher und Politiker. Atipa hatte eine Besonderheit, die ihm seinen Ruf einbrachte, weit über die Identität seines Autors hinaus: Es war der erste Roman, der in Kreolisch geschrieben wurde, und wurde von der UNESCO zum repräsentativen Werk der Menschheit erklärt. Zwar wurde Atipa erst 100 Jahre später wirklich gefeiert, da Auguste Horth ihn in seinem 1949 veröffentlichten Buch Le patois guyanais zitierte, doch kann man seine Wirkung nicht leugnen oder ihm keine politische Kraft zu einer Zeit zusprechen, als die Gleichheit der verschiedenen in Guyana lebenden Bevölkerungsgruppen noch eine Utopie war, zumal die Erzählung eine feine und drollige Kritik an einer Gesellschaft im postkolonialen Übergang darstellt. Das 19. Jahrhundert, das entschieden fruchtbar ist, erlebt schließlich eine Geburt, deren Umstände bereits den Charakter einer Legende haben. So soll René Maran seinen ersten Schrei auf dem Schiff getan haben, das seine Eltern von Guyana nach Martinique brachte, und seine Geburt wurde im November 1887 in Fort-de-France registriert. Er war der erste Schwarze, der 1921 für Batouala, das in einem afrikanischen Dorf spielt, den Prix Goncourt erhielt.

Das 20. Jahrhundert, die Bestätigung

Jahrhundert zwei Männer, die einen bedeutenden Einfluss auf Guyana hatten: Constantin Verderosa, der 1889 in Cayenne als Sohn eines elsässischen Vaters und einer italienischen Mutter geboren wurde und ein Dutzend Theaterstücke auf Kreolisch schrieb, und René Jadfard (1899-1947), ein hyperaktiver Tausendsassa, der sein Land in Nuits de cachiri sublimierte, nachdem er sich in Drôle d'assassin als Kriminalschriftsteller versucht hatte. Aber es war vor allem sein politischer Mitstreiter, der einen neuen Meilenstein in der Literatur setzte, obwohl ihn die Geschichte leider etwas vergessen hat: Léon-Gontran Damas (1912-1978) war, wie Aimé Césaire in seiner posthumen Hommage betonte, "ein Dichter der Négritude, zweifellos der erste unter ihnen".

Mit diesem Begriff wird die Strömung bezeichnet, mit der die schwarzen Völker ihre eigene kulturelle Identität beanspruchen und sich gegen die durch Sklaverei und Kolonialismus erzwungene Assimilation behaupten. Ein Kampf, den Léon-Gontran Damas als Dichter führte - seine Sammlungen Pigments (Présence africaine Verlag) und Black-Label sind nach wie vor unumgänglich - und den Bertène Juminer (1927-2003) als Romancier mit dem lapidaren Titel Les Bâtards (1961) fortsetzte. In dieser semi-autobiografischen Erzählung wird er seine eigenen Erfahrungen als in Frankreich ausgebildeter Arzt aufgreifen, um die fortbestehenden Herrschaftsverhältnisse zwischen Kolonisten und Kolonisierten im Paris der 1930er Jahre anzuprangern.

Das schwierige und politische Thema wird auch weiterhin im Mittelpunkt der Werke zahlreicher Schriftsteller stehen, wie z. B. des Lehrers und Aktivisten Serge Patient (1934-2021), der in Le Nègre du gouverneur die Ungleichgewichte der kolonialen Ordnung aufzeigt, oder des Großstädters André Paradis, der 1939 in der Nähe von Paris geboren wurde, sich für die Unabhängigkeit einsetzte und sich von seiner Heimat inspirieren ließ, um 1998 die Kurzgeschichtensammlung Marronnages oder den Roman Des hommes libres (2005, éditions Ibis rouge) zu schreiben, in dem ein Pariser einen versklavten Vorfahren entdeckt.

Es ist wiederum die Geschichte, die in Lyne-Marie Stanley die Lust am Schreiben weckt. Die 1944 in Cayenne geborene Autorin veröffentlichte mit Mitte 50 ihren ersten Roman, in dem sie drei Generationen von Frauen aus derselben Familie porträtierte. Die Saison der Schlachthöfe wurde zum Vorwand, um das heikle Thema der Hautfarbe mit all ihren Folgen zu beleuchten. Ihre Arbeit als Autorin, ebenfalls für den Verlag Ibis rouge, setzte sie 2001 mit Mélodie pour l'orchidée fort, einer Reminiszenz an das kulturelle Treiben der 70er Jahre, und 2006 mit Abel..., der das schreckliche Zuchthaus wieder aufleben lässt. Élie Stephenson, ihr Ehemann, wählte die Poesie und das Theater, um die von Damaskus eröffnete Ader zu erforschen, indem er die berühmte "Harzfackel" weitertrug. Nach der Veröffentlichung von Essays und der autobiografischen Erzählung Nuit d' épine ist Taubira nun Romanautorin, wie das 2020 erschienene Buch Gran Balan belegt.